即時離線翻譯機 ili

現在智慧手機如此方便,一切難題似乎都可以連網解決。但許多小事還是難以處理。以跨語言交流用手機翻譯軟體大約勉強做到,但其實許多線上服務對不同語系的特殊用詞或文化用語仍有障礙。這時都會希望身邊有位即時翻譯小精靈,因此ili 翻譯機,1秒內快速翻譯,並解決我說一句、它翻一句難題。

ili是一款隨身攜帶型的即時翻譯機,由2013年成立的Logbar公司所發明,創辦人分別是現任執行長吉田卓郎,以及營運長山崎貴之。其設計可離線使用、單向翻譯,全機只有一個按鈕,並配上簡單的麥克風與喇叭,充電則用Mini USB用來充電。ili為單向翻譯,共有中翻英、中翻日、日翻中、日翻英、英翻中、英翻日等6種版本,翻譯的功能主要是用在旅遊觀光方面,最適合拿來在機場、交通、餐廳、購物、住宿,以及自我介紹及突發狀況,但在商業用途、醫療行為及技術性質的翻譯,則不推薦使用。此外,ili 機體內附有的運算單元與演算法足以讓它成為會自我學習的小秘書,除了在短時間適應學習不同使用者的語調、語速與相關上下文詞語判斷外,也可以透過反覆使用學會簡單新詞。

ili使用方式也很簡單,操作集中在一個主按鈕上,長按錄音並進行單向翻譯、短按重複播放翻譯內容、左側邊按鈕能回頭用自己的語言確認有沒有翻譯正確、短按右側按鈕的電源開關會自動休眠省電,原則上續航力可用上 1 天,不過還是要視使用者的使用頻率程度而定。基本上啟動大約6秒時間,翻譯速度也僅僅需要0.2秒,幾乎可以說是口語般即時同步翻譯。ili 機體內附有的運算單元與演算法足以讓它成為會自我學習的小秘書,除了在短時間適應學習不同使用者的語調、語速與相關上下文詞語判斷外,也可以透過反覆使用學會簡單新詞。

目前ili在市場上已有超過2,000名旅客使用,除了榮獲美國消費電子展「創新產品獎」,也預計後續新增韓文、泰文、西班牙語;從2017年4月下旬開始,在東京地鐵、AOEN MAIL、Vision Net 也能開放租借,ili 創新的目的是讓人類生活更加便利,降低溝通障礙,透過即時翻譯機的使用經驗,增進人與人間的互動,讓語言不再是旅遊過程的障礙。

回上一頁

延伸閱讀



留言


Copyright © Institute For Information Industry 財團法人資訊工業策進會 數位服務創新研究所 登載的內容係屬本會版權所有
地址:105台北市民生東路四段133號8樓 電話:02-66072000